비밀번호를 잊어버리셨나요?

아밀(김지현) 작가님의 산문집 『생강빵과 진저브레드-소설과 음식 그리고 번역 이야기』 가 출간되었습니다. 

*구입하러 바로 가기 : [교보문고][알라딘][YES24]

생강빵.jpg

책소개

소공녀 세라, 하이디, 작은 아씨들, 주디 애벗……. 책을 사랑하는 독자라면 한번쯤 그들의 친구가 되어 고민을 털어놓고 웃음과 눈물을 나누었을 것이다. 그리고 건포도빵과 나무딸기 주스, 그레이비 같은 들어본 적조차 없는 음식의 맛을 황홀하게 음미했을 것이다. 이 모든 불가능한 일을 가능하게 하는 것이 바로 번역의 힘 아닐까.

작가이자 번역가인 김지현의 첫 산문집 <생강빵과 진저브레드>가 출간됐다. '순록 스튜'부터 '생강빵' '과자 집' 'TV 저녁식사'까지, 제목으로 내걸린, 고전 명작 34편에 등장하는 음식 이름만 훑어도 침이 꼴깍 넘어간다. 그중에는 당시에는 생소했지만 지금은 동네 마트에서도 쉽게 만날 수 있는 식재료도 있고, 상상 속에서만 맛볼 수 있는 음식도 있다. 우리말로 바꾸어도 자연스러운 음식이 있는 반면, 어떻게 옮겨도 부자연스러운 음식도 있다.

오늘도 번역가들은 그 사이 어디쯤에서 고뇌하고 있을 것이다. 김지현이 더없이 다정한 언어로 전하는 번역의 고단함과 황홀함 그리고 추억어린 '문학 먹방' 이야기를 들어보자.

댓글 0
Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 63 Next